Lien vers l'ENS

Accueil du site > Langues/Languages > Japonais > Descriptif des cours

Descriptif des cours

 

 

Attention ! Pour les deux premières années de japonais (japonais débutant et japonais débutant plus) les deux cours sont obligatoires et solidaires. Cependant leur validation est indépendante. Si votre emploi du temps ne vous permet de suivre que l’un des deux cours, merci de prendre contact avec l’enseignant, afin que l’on trouve une solution.

 

Japonais débutant  :

Cours général (Estelle Figon) : Après une brève présentation de la langue japonaise et l’apprentissage de la lecture et de l’écriture des deux syllabaires hiragana et katakana, le cours suit les 14 premières leçons du manuel Minna no nihongo I (environ six leçons au premier semestre et 8 leçons au second semestre).

Il s’agit essentiellement d’un cours de grammaire, avec quelques exercices d’application. La progression est celle des manuels de débutants de la plupart des langues : se présenter ; indiquer des objets ; indiquer des emplacements ; acheter quelque chose ; expression de l’heure et de la date ; parler de sa vie quotidienne, de sa famille ; premières notions de temps et d’aspect ; conjugaisons des verbes et des qualificatifs ; premières notions des verbes signifiant donner et recevoir ; dénombrer ; expression du désir…

 

Ecriture et pratique (Masumi SUNABA) : Ce cours est complémentaire du précédent et divisé en deux parties distinctes : écriture et conversation. Une partie du cours est consacrée au perfectionnement dans l’écriture, avec notamment, après l’apprentissage des deux syllabaires, l’introduction des caractères chinois (ou kanji). Le manuel utilisé est Basic kanji book 1. La deuxième partie du cours est consacrée à des exercices oraux d’application des notions apprises dans le cours général. Le manuel Minna no nihongo I est également utilisé pour ce cours.

 

 

Japonais débutant plus :

Cours général (Estelle Figon) : Ce cours est la suite du cours japonais débutant et poursuit l’étude des onze dernières leçons du manuel Minna no nihongo I. (demande d’autorisation, expression de l’interdiction, de l’obligation ; expression de la capacité, de l’expérience ; donner son avis, exprimer une pensée ; rapporter des propos ; expression de la condition ; élaboration de phrases complexes avec plusieurs propositions.)

Au second semestre, si le calendrier le permet, de courts textes, pour la plupart des contes folkloriques japonais, sont également présentés.

 

Exercices et pratique (Estelle Figon) : Ce cours est complémentaire du précédent et divisé en deux parties distinctes : écriture et conversation. Une partie du cours est consacrée aux caractères chinois (ou kanji). Le cours continue l’étude du manuel Basic kanji book 1. La deuxième partie du cours est consacrée à des exercices oraux d’application des notions apprises dans le cours général. Le manuel Minna no nihongo I est également utilisé pour ce cours.

 

 

Japonais intermédiaire :

Cours général (Estelle Figon) : Ce cours est consacré à la poursuite de l’apprentissage des éléments fondamentaux de la grammaire japonaise par le biais du manuel Minna no nihongo II, ainsi que d’autres matériaux. Sont étudiés de manière plus approfondie : les verbes de don ; l’usage du langage poli et familier, l’expression de la volonté ; demander des renseignements de manière précise ; donner des explications, exprimer ses sentiments et ses sensations ; expression du ouï-dire…

Une partie du cours est consacré à la lecture de textes (courtes nouvelles, chansons, articles de journaux, bandes dessinées).

 

Kanji et pratique (Masumi Sunaba) : Ce cours est complémentaire du précédent et comporte l’apprentissage des kanji et des pratiques écrite et orale. Le cours continue l’étude du manuel Basic kanji book 2

 

Japonais intermédiaire plus- Atelier de lecteure de textes et traduction (Estelle Figon)

Programme à venir. 

 

Introduction à la littérature japonaise moderne (Estelle Figon)

Ce cours n’est pas un cours de langue mais un cours de civilisation. Il ne nécessite aucun prérequis linguistique.

Il a pour objet une présentation de la littérature japonaise depuis l’époque de Meiji. Il s’organise en deux temps : une présentation générale des principaux courants littéraires japonais du 20e siècle et la lecture d’un texte en traduction française. Si des élèves japonisants y assistent, leur lecture du texte en langue originale confrontée à celle des traductions en français des non-japonisants sera un plus.

Le japonais en chansons (Estelle Figon) : (Ce cours n’aura pas lieu cette année)

Ce cours s’adresse à des élèves de tous niveaux et sera adapté en fonction de la demande. Bien entendu, il ne saurait se suffire à lui-même pour des élèves débutants. Nous étudierons aussi bien des chansons très simples (comptines etc…) permettant l’apprentissage ou la révision d’éléments de grammaire ou de lexique de base, que des chansons plus complexes, permettant l’apprentissage de données grammaticales de niveau intermédiaire à avancé +. Les chansons seront également situées dans leur contexte culturel et historique, développant ainsi une culture générale sur le Japon.


| Plan du site | Suivre la vie du site